
سفر التكوين
الدكتور محمد توفيق ممدوح الرفاعي
قرأت في أسفار الغابرين
والحكايات وقصص الأولين
عن أميرة ليس لها مثيل
ولها في الأسفار ذكر ودليل
ووصف دقيق
جعلت من السحاب مطية لها
تجوب الأكوان
وتأتي من مكان بعيد
ترصدها عيون العاشقين
يقولون كانت نجمة
بزغت منذ عصر التكوين
مضرب للأمثال هي
يتنادمون بها في كل حين
في مجالس السمر
عرشها جوهرة نادرة ليس له مثيل
أوصافها في كل صفحات الأسفار
قالوا عن جدائلها
من شروق الشمس تلونت
ومن سحر القمر ينساب سحر بهائها
عشقها النرجس
فأهداها لون عينيها
وشقائق النعمان صبغت حمرة وجنتيها
أما العناب ترك بصمة على شفتيها
ينشق لها البحر تحت قدميها
كي تعبر المسافات
وبأشرعة بيضاء
يهبط من السماء ربان مركبها
يحملنها لتسطع على العالم نورا
تحمل في يديها وردة دمشقية
قانية اللون رويت من ماء الكوثر
تحيط بها الوصيفات
تبخرنها بالمسك والعنبر
حلمت بها
تغرس في قلبي وردتها
فتورق وتتفرع
من نعمة الخلود تعطيني حياة أجمل
تجمع شملي
جعلت لي من أجنحة الطيور أرجوحة
تحملني عليها
وأسكنتني درة كالثريا
بين طيات السحب البيضاء
أنوارها قناديل أجرام سماوية
كالدرر متناثرة كونية الأنوار
أرضها فصول ربيع خضراء
كالسنابل زاهية الألوان
تنحني هاماتها خجلا
أمام سيدة سفر التكوين
أصحو وأغفو
احضن سفري وأنا على شرفتي
انتظر على أمل بلا ملل
أرنو إلى البعيد تصارعني أحلامي
استطلع البحر عبر الشفق البعيد
ألاحق الأمواج الممتدة إلى ما لا نهاية
علني التمس نورا أو بصيص من نور
يطول الانتظار
ويطول أكثر
إلى السماء ترتقي نظراتي
أسألها البشرى
أو علني ألمح المراكب
تحمل سيدة سفر التكوين
افتح السفر واغلقه
أقلب صفحاته
أرددها كتلميذ يستظهر دروسه
أتلو كلماته كطلاسم الكهان
من أجلها درست علم التنجيم
وخط الرمل
وقراءة الطالع والكواكب
أرسل لها عبر الأثير خواطري
عله يصلني كتابا به آمالي تستكين
لم أعد أطيق أحلامي
كيف لا وهي مستحيلة التحقيق
لكنها في أوهامي تعيش
من رواية قرأتها
في سفر من أسفار الغابرين
الدكتور محمد توفيق ممدوح الرفاعي
Genesis
Dr. Muhammad Tawfiq Mamdouh Al-Rifaei
I read in the books of the ancients
and the tales and stories of the ancients
about a princess like no other
She is mentioned and proven in the books
and accurately described
She made the clouds her mount
She roams the universe
And comes from a faraway place
The eyes of lovers track her
They say she was a star
She shone since the age of creation
She is a byword
They chat about her at all times
In evening gatherings
Her throne is a rare jewel like no other
Her descriptions are in every page of the books
They said about her braids
She is colored by the rising sun
And from the magic of the moon flows the magic of her splendor
Narcissus loved her
So he gave her the color of her eyes
And anemones dyed the redness of her cheeks
As for jujubes, they left an imprint on her lips
The sea splits for her beneath her feet
So that she may cross distances
And with white sails
The captain of her ship descends from the sky
Carrying her to shine upon the world with light
She carries in her hands a Damascene rose
Violent in color, watered by the water of Kauthar
Surrounded by maidens
Perfuming her with musk and amber
I dreamed of her
She plants her rose in my heart
It blossoms and branches out
From the blessing of eternity, she gives me a more beautiful life
Gathers me together
She made for me a swing from the wings of birds
To carry me on it
And made me dwell in a pearl like the Pleiades
Among the folds of white clouds
Their lights are lanterns of heavenly bodies
Like scattered pearls of cosmic light
Their land is green spring seasons
Like colorful ears of grain
Their heads bow in shame
Before the Lady of Genesis
I wake up and fall asleep
I embrace my journey while I am on my balcony
I wait with hope without boredom
I gaze into the distance, my dreams contend with me
I survey the sea through the distant twilight
I chase the waves stretching to infinity
Perhaps I will seek light or a glimmer of light
The wait is long
And longer still
My gaze ascends to the sky
I ask her for good news
Or perhaps I will glimpse the ships
Carrying the Lady of the Journey Formation
Open and close the book
Turn over its pages
Recite it like a student memorizing his lessons
Recite its words like soothsayers’ spells
For her, I studied astrology
and sandwriting
and reading horoscopes and planets
Send her my thoughts through the ether
Hopefully, a book will reach me in which my hopes will be calmed
I can no longer stand my dreams
How could I not, when they are impossible to achieve
But they live on in my fantasies
From a novel I read
In one of the books of the ancients
Dr. Muhammad Tawfiq Mamdouh Al-Rifaei
سفر التكوين